Журнал
поделиться

Чемпионат чтения на английском языке: на победу только минута

#Записки путешественников
 Чемпионат чтения на английском языке: на победу только минута

Победительница всероссийского чемпионата по чтению вслух на английском и русском языке Loud Allowed рассказала «Мираману», за что её похвалил Владимир Познер и какими навыками должен обладать человек, чтобы стать в этом состязании лучшим.

«В подобных конкурсах раньше не участвовала»

— Анна, расскажите, почему решили поучаствовать в чемпионатах — сначала в городском, а потом и общероссийском?

— Я росла на книгах, в том числе на английских книгах, в переводах Чуковского, Заходера, Маршака. Меня всегда интересовали тонкости и трудности перевода, как один текст может быть пересажен в почву другой культуры, другого сознания и вообще быть воспринят другими людьми как свой собственный. Нами, русскими, обжито огромное количество английской литературы. Мы воспринимаем ее как свою, английская литература входит в наши культурные коды. Мне в жизни выпало достаточно много возможностей совершенствовать английский. Я окончила 130-ю школу, у меня были очень хорошие учителя. Потом училась в университете, преподавала сама. Это язык, на котором я говорю достаточно свободно. Когда увидела объявление, что будет чемпионат по чтению на русском и английском, решила записаться, хотя раньше в подобных конкурсах не участвовала. Я человек любопытный и время от времени нуждаюсь в новых впечатлениях. Сначала был этап в Новосибирске, затем — всероссийский в Москве.

— Участникам была ли задана единая тема конкурса?

— Титульная тема чемпионата — столетие с начала Первой мировой войны. В России она звучала меньше, может быть, потому что пересеклась с 70-летием Великой Победы. Но в Европе эту дату отмечали очень широко, ей было посвящено много мероприятий. Например, огромная инсталляция в Тауэре из керамических, сделанных вручную алых маков — всего около 800 тысяч цветков. Один из них я получила в качестве приза за победу в чемпионате.
Мы читали газетные статьи, дневники, воспоминания, поэзию, прозу современников того события. Русских авторов не было.

— Насколько понимаю, все чтения были экспромтными, времени подготовиться заранее не было?

— Поскольку это дочернее мероприятие чемпионата «Открой рот», правила те же: человек вытаскивает случайную книгу и на заданной странице с отмеченного места начинает читать. Только в данном случае — на английском языке. Это достаточно сложная история, потому что сидеть и слушать людей, которые выходят без профессиональной подготовки, не всегда интересно.
Кстати, соорганизатор конкурса — посольство Великобритании в Москве. В Новосибирске одним из членов жюри была жена посла Элисон Уоттс, которая лично курировала этот проект, сама ездила по городам, знакомилась с участниками. Для неё этот конкурс — практически собственное детище. Также в жюри были тележурналист Владимир Познер, советник посла Великобритании по культурным вопросам Пол де Куинси режиссёр и актер из Англии Леон Кейн, который живет и работает в Перми, и московский книгоиздатель Борис Куприянов.

— Какую оценку они дали вашему выступлению?

— Отметили мое произношение. Владимир Познер сказал, что слушать участников было интересно, хотя временами мучительно. Это к вопросу о том, что достаточно сложно без подготовки прочитать текст так, чтобы он звучал драматично, красиво, сценично. Иногда даже сложно понять, что ты читаешь, сразу «въехать» в текст, а у тебя при этом всего одна минута, за которую нужно показать все возможности своего отрывка по максимуму.

— Ожидали, что победите?

— Нет. Я и не думала, что нужно обязательно победить, это не было сверхцелью. Для меня это был в первую очередь очень интересный процесс. Чемпионат стал умным хорошим развлечением, которое включало большую работу над собой. Победа — лишь приятный бонус и дополнение к этому. Самое главное для меня произошло не в день чемпионата, а до него — в то время, когда я готовилась и настраивалась.

— Что стало главным призом?

— Я получила все книги, которые читали на чемпионате — потом, правда, частично раздарила их коллегам по соревнованию. А еще мне подарили модель самолета времен Первой мировой войны и уникальный керамический мак, символ Первой мировой, купленный на благотворительном аукционе. Это особенный, памятный подарок, вещь с историей и смыслом.

«Оттачивала произношение, настраивалась морально, продумала, что надеть...»

— На что посоветуете обратить внимание тех, кто захочет поучаствовать в чемпионате в следующем году?

— Абсолютно на всё. Я знала, что не владею речью профессионально, а моими соперниками были люди, работающие на телевидении, имеющие больше нужного опыта. Сказать, что я на голову выше всех, потому что здорово могу читать с листа, тоже не могла. И понимая, что готовых преимуществ в этом у меня нет, обращала внимание на всё: оттачивала произношение, настраивалась морально, продумала, что надеть.
У меня есть подруга, владелица частного «музея повседневности Академгородка» в Новосибирске. Там много вещей с историей: буфет, который пережил войну и революцию, подсвечник, который подарил своему крестнику последний император России, и так далее. В том числе вот эта шелковая голубая блуза в горошек, сшитая в 60-е, которая принадлежит ее маме, преподавателю русского языка и литературы Новосибирского университета Рожновой Светлане Павловне. Все остальное подобралось под эту вещь. Получилась стилизация под условный «английский» образ.

— Достаточно ли для участия в чемпионате школьного и университетского уровня владения языком? Или обязательно нужно заниматься дополнительно?

— Конечно, английский должен быть свободный. Это не экзамен, где проверят ключевые навыки. Есть достаточно сложный текст, который нужно понять и прочесть — как минимум, правильно.
Для участия в таком конкурсе нужно иметь совершенно разные навыки, которые есть не у всех. Например, мастерству публичных выступлений, чтению вслух, в школах не учат. Этим нужно заниматься самостоятельно. Для тренинга можно найти англоязычного собеседника в скайпе и общаться с ним.
В целом, это очень хороший опыт для тех, кто знает английский язык, отличная возможность погрузиться в его логосферу.

Досье

Анна Черных
Директор автономной некоммерческой организации «Театральная компания Академгородка»
Больничный клоун — волонтер
Победитель всероссийского соревнования по чтению вслух на английском языке Loud Allowed
Жена, мама четверых детей.

Справка

Первый чемпионат по чтению вслух на двух языках Loud Allowed прошёл в России в 2015 году
Организаторы — Межрегиональная Федерация Чтения и Посольство Великобритании в Москве

Участникам предлагают выступить перед публикой, прочитав вслух, без подготовки, выдержки из российских и британских литературных поэтических и прозаических произведений.

Автор: Наталья Тюменцева
фото: из личного архива Анны Черных

Что еще почитать на тему «Записки путешественников»

Легенды Алтая

Этот край овеян легендами и преданиями. Сегодня поделимся несколькими из них.

Мы используем куки

Не переживайте! Куки не сделают ничего плохого, зато сайт будет работать как следует и, надеемся, принесёт вам пользу. Чтобы согласиться на использование куки, нажмите кнопку «Понятно» или просто оставайтесь на сайте.

Понятно