Журнал
поделиться

Мария Мелик-Пашаева: «Многие хорошие старые книги, которых было не найти у букинистов, мы уже переиздали!»

#Литература
Мария Мелик-Пашаева: «Многие хорошие старые книги, которых было не найти у букинистов, мы уже переиздали!»

Соучредитель и главный редактор московского детского издательства «Мелик-Пашаев» рассказала «Мираману» о том, почему для неё так важно реставрировать старые книги, какие иллюстрации она считает самыми лучшими и как, на её взгляд, обстоят дела с детской литературой сейчас.

«Художники часто обходят момент «экшена!»

Мария, расскажите, с чего началась ваша любовь к книге? Неспроста же пошли учиться в полиграфический институт?

— Воспитание у меня книжное. Папа был художником-графиком, поэтому меня окружали книги, разговоры о них, творческие люди. К тому же, я всегда любила истории. Путь в детский сад был далек, и я каждый день мучила взрослых: «Расскажите мне историю, трагическую»! Бедные родители три года рассказывали мне истории, и все непременно трагические. Под трагической историей я подразумевала не что-то кровавое, а драматическое.

Мария Мелик-Пашаева: «Многие хорошие старые книги, которых было не найти у букинистов, мы уже переиздали!» А детская книга — это та же история, только ещё и с картинками. Поэтому я всегда просила читать, читать, читать и слушала, «развесив уши»... С этого всё и пошло, и пока мне читали, я упоенно рассматривала картинки. И уже тогда могла сказать, почему мне некоторые картинки в книге нравятся, а некоторые — нет. И донесла это воспоминание до взрослого состояния.

И что же не нравилось?

— Не нравилось, когда художники рисуют портреты. В книге что-то происходит, например, Илья Муромец со змеем сражается, мне тут портрет богатыря показывают, пусть даже с подробностями костюма, а нужна битва! Часто момент «экшена» художники обходят, потому что либо не понимают, что именно это интересно ребенку, либо не очень хорошо рисуют, так как нарисовать образно героев в движении труднее. Изобразить, например, лошадь в движении и человека на ней гораздо сложнее, чем нарисовать статичную фигуру. А ведь ребенку нужно показать самый пиковый момент, который ему трудно представить самому, без помощи художника.

И теперь, будучи руководителем издательства, вы выбираете для детей книги именно с такими иллюстрациями. Расскажите, как пришла мысль открыть издательский дом?

— Я училась на оформителя книги, окончила полиграфический институт. И потом, много лет спустя, мы с моей однокурсницей и подругой Татьяной Руденко решили открыть издательство. Это было 7 лет назад.

У нас обеих дети, у меня уже появились внуки, я им много читала, собирала детскую библиотеку и все время думала о возможности издавать то, что мне нравится. Татьяна - художник, была организатором детской студии в Третьяковской галерее, работала в одном из лучших издательств «Книга» (это было издательство, которое выпускало литературу по искусству книги). И хотя до этого мы никогда как издатели не работали, мы решили, кому как не нам – ведь мы так много знаем о книге.

… и стали выпускать только детские книги. Почему?

— Потому что, если ребенка не увлечешь книгой, он, и повзрослев, не будет читать. Важно, чтобы детская книга была цельным произведением, а не просто текст и картинки. Книга должна быть произведением искусства.

Весомую часть работы вашего издательства занимает реставрация старых книг. Расскажите, как происходит этот процесс.

— Оригиналы старых иллюстраций мало у кого сохранились. Часто есть только плохо напечатанные картинки в старых книжках. Если просто отсканировать эту иллюстрацию, то печать с неё получится некачественной. Поэтому наши реставраторы кропотливо восстанавливают каждый рисунок: это и специальные режимы сканирования, и удаление полиграфического растра, и дорисовка отсутствующих фрагментов. Для этого реставраторы сами обязательно должны быть художниками и бережно, с пониманием относиться к исходным иллюстрациям, чувствовать авторскую манеру художника, его цветовую гамму.

Мария Мелик-Пашаева: «Многие хорошие старые книги, которых было не найти у букинистов, мы уже переиздали!»

Сколько времени в среднем уходит на восстановление одной книги?

— По-разному: от месяца до полугода. Бывает, что нам достается только старая потрёпанная книжечка, которую нужно восстанавливать от начала и до конца. На это уходит очень много времени.

Вы уже упомянули о том, что коллекционировали детскую книгу. Это старые издания? Расскажите о своей коллекции.

— Это трудно назвать коллекцией в полном смысле слова, потому что она не систематизирована, это просто собрание моих любимых книг. Но как любой книголюб, я собираю книги постоянно. Мне важно, чтобы книга меня чем-то задела, поразила: текстом, неожиданными иллюстрациями, оригинальным подходом. Некоторые редкие книги мы уже переиздали.

Мария Мелик-Пашаева: «Многие хорошие старые книги, которых было не найти у букинистов, мы уже переиздали!» И какие же в первую очередь?

— «Кошкин дом» с иллюстрациями Юрия Васнецова. Потом — «Ухти-Тухти» Беатрис Поттер с иллюстрациями Бориса Калаушина — эта небольшая книжка о ежихе и девочке Люси действительно завораживает всех детей. Взрослым часто и не понять этого - вроде простенькая история, но она нравится всем детям без исключения! Или, например, «Три медведя» с иллюстрациями Юрия Васнецова. Поразительно, но оригиналы иллюстраций для этой книги мы выкупали у японцев.

Еще две замечательные книги, которые мы издали одними из первых — «Белый дом и чёрный кот» с иллюстрациями Алисы Порет и «Дом переехал» с рисунками Константина Ротова. Книги с иллюстрациями потрясающего художника Владимира Конашевича — «Горшок каши», «Сюзон и мотылек» и другие. Все книги очень разные, но каждая — прекрасна. Вообще, хороших книг было очень много.

А сейчас?

— Сейчас — сложная ситуация. С одной стороны, в книжных магазинах полки ломятся. С другой стороны, разобраться во всем этом многообразии очень трудно. Я сама, как бабушка, не сразу могу выбрать и купить книги внукам, приходится выуживать «жемчужину» среди гор кричаще-ярких изданий. «С глазками», как мы их называем.

Как же понять, как книга хорошая? Как выбрать из всего множества?

— Книга — это нечто цельное. Начиная буквально с обложки. Обложка должна говорить о том, что таится внутри. Уже по шрифту должно быть понятно, что это — сказка, приключения или поэзия… Хорошая обложка говорит и о том, какие иллюстрации внутри. Форзац, титул, шрифт - всё должно быть в гармонии, чтобы можно было взять книгу и почувствовать, что это произведение искусства со всех сторон и во всех отношениях! И, конечно, я уже не говорю про содержание... И наши, казалось бы неподготовленные дети, чувствуют и могут оценить хорошую книгу гораздо лучше родителей.

…и именно такие книги вы издаете! А как отбираете материал?

— Во-первых, в книге должен быть увлекательный сюжет. Во-вторых, мы выбираем то, что, по нашему мнению, нужно детям, но чего сегодня нет на рынке. Казалось бы, Чуковского очень многие издают. Но нам кажется важным показать знакомые стихи в иллюстрациях лучших художников — таких, как Владимир Конашевич, Юрий Васнецов. Мы не издаем ретро ради ретро. Мы тщательно отбираем лучшее и необходимое. Если говорить о современных произведениях, то там должна звучать тема, которая не затрагивалась раньше, оригинальная , с изюминкой!

Также нам нравится возвращать читателям незаслуженно забытые сказки. К примеру, сказка «Петушок – Золотой гребешок и чудо-меленка» в обработке Михаила Булатова. Там изумительный фантазийный сюжет. Эта сказка не похожа ни на одну другую, она из тех, которые поражают тебя до глубины души в детстве и остаются с тобой на всю жизнь! Или сказка «Крупеничка» — о ней почти никто не слышал, а мы считаем, что она должна быть в детской библиотеке!

Мария Мелик-Пашаева: «Многие хорошие старые книги, которых было не найти у букинистов, мы уже переиздали!» Где же вы находите все эти неизвестные, но замечательные вещи?

— Каждая книга — это поиски, раздумья и споры. Мы знаем многих коллекционеров и знатоков детской книги. Кто-то из них допускает до своих сокровищ, кто-то нет… Упрашиваем, убеждаем, договариваемся… в общем, делаем все возможное.

Вот, например, «Сладкоежка и все-все-все» и «Девочка Маша, кукла Наташа и все-все-все» — над ними мы работали несколько лет. Это книги, созданные на основе детских журналов «Веселые картинки», где тогда работала отличная команда художников! Мы взяли сюжеты, которые интересны современному ребенку, и получились очень насыщенные и разнообразные по содержанию сборники. Оригиналов старых иллюстраций 1950-60х годов, конечно, не сохранилось, и мы провели полную реставрацию отсканированных изображений. А дальше столкнулись с таким количеством авторских прав, за которые нужно заплатить... Представьте себе: художник нарисовал картинки 60 лет назад, его уже нет в живых, у него трое наследников по разным городам. А таких художников в нашем сборнике — больше двадцати. У нас была проделана огромная работа по поиску правообладателей. Мы проделали невероятную работу и сколько радости она нам в итоге принесла!

Или ещё один пример. Во всех поездках на зарубежные книжные выставки, общаясь с иностранными издателями, мы всегда спрашиваем: какие книги они читали в детстве, чем они им нравились, что производило наибольшее впечатление. И в Германии у нас поинтересовались: «А почему вы не издаете Яноша?». У них это — современный классик, его знают все! Мы нашли его книги и поняли, что нужен авторизированный перевод, обязательно сделанный писателем, потому что язык Яноша очень поэтичен. И отыскали Александра Ярина, — изумительного человека и переводчика, который виртуозно чувствует язык. Параллельно была проделана большая работа с макетом, который мы в значительной степени усовершенствовали. И что же получилось? Читатели и магазины опасаются книг неизвестных им иностранных авторов, предпочитая проверенную классику и порой забывая о том, что ставшие родными нам Винни-Пух, Пэппи и Карлсон тоже были когда-то переведены на русский язык и были никому не известны.

Мы стараемся работать с этим, общаемся с продавцами, читателями, и верим, что новые книги тоже со временем станут родными.

А есть еще непризнанные книги, за которые вам обидно?

— Да, к сожалению! Например, «Сказки Сельвы» уругвайского классика Орасио Кироги - для детей 5-12 лет. Они похожи чем-то и на Киплинга и на Маркеса и Борхеса, в этих сказках соединилась и современная реальность, и сказочный сюжет, и сложность отношений человека с природой… В ней всё так лихо придумано, закручено, и все это написано потрясающим языком.

Эту книгу знает и любит весь испаноязычный мир, ей нет аналогов! Мы постарались сделать русское издание красивым: очень точные иллюстрации к ней нарисовал Петр Багин. Но публика об этой книге не слышала. Таких грустных примеров очень много. И когда мои внуки прижимают такие незаслуженно обойденные вниманием книги к сердцу, я думаю – ну почему другие дети о них не знают!

Получается, далеко не все книги «выстреливают»…

— Всегда надеемся, что покупатель будет выбирать нас потому, что знает, — мы никогда не выпустим некачественную книгу. Над каждой проделана большая редакторская и художественная работа.

Мария Мелик-Пашаева: «Многие хорошие старые книги, которых было не найти у букинистов, мы уже переиздали!»

«Хотелось бы найти такого же писателя как Драгунский…»

Вы уже говорили о том, что с детства очень трепетно относитесь к иллюстрациям! А кто среди художников ваш самый любимый?

— Мои любимые иллюстраторы, — Владимир Лебедев, Юрий Васнецов, Владимир Конашевич. Из современников— люблю Сергея Любаева, Николая Ватагина. А вообще, как мне кажется, в наше время хаоса многие художники ушли из книги, прервалась эта традиция, а вернуть хорошего художника — очень сложно!

У нас почти во всех книгах мало текста и много картинок. Иногда мамы листают книжки и говорят: «Да тут одни картинки! Читать нечего — на один раз!». К сожалению, они забывают, что ребёнок любимую книгу готов пересматривать по 50 раз, а то и больше! А если она ещё и стоит так, чтобы ребенок мог сам доставать её?! Она останется у него в памяти на всю жизнь.

Что мечтаете издать?

— Мне бы хотелось найти писателя типа Драгунского или Носова. Чтобы писали не сказки и не про животных, а именно смешные и грустные истории про и для современных детей!

Какие книги, по-вашему, обязательно должны быть в каждой детской библиотеке?

— Кроме классики обязательно должны быть сказки и поэзия. В каждой сказке сконцентрировалась история, музыка, речь, сюжет, народная культура той страны, откуда она к нам пришла. А поэзия... Стихи необходимы детям. И об этом должен помнить каждый родитель. Ну и, разумеется, просто хорошие разные книги про все – про моря и океаны, про старость и детство, молодость и богатство, про любовь, войну, крокодилов и муравьев…

Мария Мелик-Пашаева: «Многие хорошие старые книги, которых было не найти у букинистов, мы уже переиздали!» Что бы вы назвали главной миссией детской книги?

— Она должна нести добро, увлечь, заинтересовать, заворожить, затащить ребенка в свой мир. Вернее, он сам туда нырнет, если ему будет интересно.

Кстати, бывает, что родители сами пишут вам, просят издать ту или иную книгу из своего детства?

— Да, и даже картинку к письму прикладывают — с какими иллюстрациями хотят увидеть эту книгу. Часто бывает, что мы о такой и не знали. Тогда начинаем искать и, случается, издаем именно то, о чем нас просили мамы!

Каких подарков от издательства ждать в ближайшее время?

— Осенью у нас выходит книга, которую мы делаем уже несколько лет. Называется она «В лесу». Там на 12 больших разворотах показано все, что происходит с животными нашей полосы в лесу в течение года. Что важно, животные показаны не статично, а во взаимодействии, чтобы наглядно проиллюстрировать взаимосвязь всего живого в природе. А нарисовал эту книгу совершенно изумительный художник, о котором я уже говорила, Петр Багин. Он потрясающий анималист, всю жизнь ведет дневники, наблюдает за природой, изучает повадки животных. Поэтому все герои книги изображены абсолютно достоверно и максимально реалистично. Это своего рода рисованная энциклопедия для детей, большой фундаментальный труд. Я думаю, ничего подобного ещё не было!

Досье:

Мария Мелик-Пашаева
Выпускница Московского полиграфического института (МГУП),
Главный редактор издательства «Мелик-Пашаев»,
художник-иллюстратор книг,
живописец – участник многих выставок,
исследователь и разработчик рукописных шрифтов,
коллекционер детской книги.

Текст: Наталья ТЮМЕНЦЕВА
Фото: предоставлено издательством "Мелик-Пашаев"

Что еще почитать на тему «Литература»

Мы используем куки

Не переживайте! Куки не сделают ничего плохого, зато сайт будет работать как следует и, надеемся, принесёт вам пользу. Чтобы согласиться на использование куки, нажмите кнопку «Понятно» или просто оставайтесь на сайте.

Понятно